10.第一个笑柄及其他(4 / 6)
。我和你一样不喜欢那里。你是一匹乡下马,我也是个乡下人。过去我经常在教堂唱诗班里唱歌,我在老家唱过,可是在那儿是没法儿生存下去的。”
“对不起,我们继续往前走,好吗?狮子离我们越来越远了,我太想跟它说话了。”迪格雷插话道。
“听我说,‘草莓’,”马车夫说,“这位小绅士有些心里话想对狮子说,就是你们的阿斯兰。我想请你驮着他去找狮子——他会很感谢你的。我和这个小女孩在后面跟着。”
“驮?”“草莓”说,“噢,我记起来了。你是说坐在我背上。我记得在很久以前,经常有一个像你这样的两条腿的小动物坐在我的背上。他常给我吃一种白色的很硬的小方块,味道简直妙极了,嗯,比草甜。”
“哦,那是糖。”马车夫说。
“‘草莓’,请让……让我上去吧,带我去找阿斯兰。”迪格雷央求道。
“可以,我不介意,”马说,“我不介意驮你一次。上来吧。”
“好样的,老‘草莓’。”马车夫说,“年轻人,来,我帮你一把。”迪格雷很快上了“草莓”的背,他感到非常舒服,因为他以前骑过自己那匹小马驹。
“好了,‘草莓’,走吧。”他说。
“我想,你身上没带那种白色的小方块吧?”马说。
“恐怕没带。”迪格雷说。
“唉,那就没办法了。”“草莓”说着,迈步向前走。就在那时,一条公狗很认真地嗅了一阵,又看了很长时间,开口说道:“瞧,在河边的树下,那不是还有一个这样奇怪的东西吗?”
所有的动物都朝那边看去,只见安德鲁舅舅笔直地站在杜鹃花丛中,生怕被人发现。
“走,过去看看。”几个声音说。当“草莓”带着迪格雷轻快地朝一个方向跑去时(波莉和马车夫跟在后面),大多数动物一路吼叫着、狂吠着、咕哝着,发出各种各样兴奋的声音,向安德鲁舅舅的方向奔去。
我们得回过头去从安德鲁舅舅的角度来解释一下眼前发生的事。对于周遭所发生的一切,他跟马车夫和孩子们的印象完全不同——因为一个人的见闻与看法很大程度上取决于他所持的观点,以及他是哪种类型的人。
自从动物们出现以来,安德鲁舅舅就一步步地朝灌木丛退去。当然,他也仔细地观察着它们。这并不是出于对它们所做的事感兴趣,而是看它们会不会向自己跑来。他
本章未完,点击下一页继续阅读